Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1976年製、ラージヘッド黒ピックガードにホワイトパーツの過渡期の仕様。ボディはブラックカラーでオーバースプレーされております。キズや金属パーツのくすみ、...
翻訳依頼文
1976年製、ラージヘッド黒ピックガードにホワイトパーツの過渡期の仕様。ボディはブラックカラーでオーバースプレーされております。キズや金属パーツのくすみ、使用感が見られとても良い雰囲気。アームバーは交換済。
フレット、ナットは交換済、プレイアビリティは良好。重量は約4.1kg。重いアッシュボディが使用される時期にしては比較的軽め。スイッチは5wayに交換済。70年代アッシュボディのストラトらしいパンチのある中高音域に独特の倍音感が心地よいです。ローズウッド指板ものは常に品薄です
フレット、ナットは交換済、プレイアビリティは良好。重量は約4.1kg。重いアッシュボディが使用される時期にしては比較的軽め。スイッチは5wayに交換済。70年代アッシュボディのストラトらしいパンチのある中高音域に独特の倍音感が心地よいです。ローズウッド指板ものは常に品薄です
mayumits
さんによる翻訳
It was made in 1976, and it has the large head and the black pickguard, so the style is an age of transition. The body is black and oversprayed. It has nice atmosphere from the damages and the dullness of the metal parts. The arm bar was already exchanged.
The fret and the nuts were exchanged, the playability is good. The weight is around 4.1kg. It is lighter model even it was made in the period when the heavy ash body was used. The switch was exchanged to the 5 ways one. It is feel so good because it has the unique harmonic sound in the midrange and high tone range which is just like the Stratocaster made in 1979. The guitars made by rosewood are always very shortage of supply.
The fret and the nuts were exchanged, the playability is good. The weight is around 4.1kg. It is lighter model even it was made in the period when the heavy ash body was used. The switch was exchanged to the 5 ways one. It is feel so good because it has the unique harmonic sound in the midrange and high tone range which is just like the Stratocaster made in 1979. The guitars made by rosewood are always very shortage of supply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
mayumits
Starter
よろしくお願いいたします。