Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入した商品について、当社のお客様より 添付ファイルのように塗装が悪く部品のズレが多いなど問題点が多すぎるので受け取れないと返品を受けました。こちらで補修...
翻訳依頼文
購入した商品について、当社のお客様より
添付ファイルのように塗装が悪く部品のズレが多いなど問題点が多すぎるので受け取れないと返品を受けました。こちらで補修しても安い値段でしか販売できません。
送料着払いで返品するか、代わりの商品を安価で送って下さい。
添付ファイルのように塗装が悪く部品のズレが多いなど問題点が多すぎるので受け取れないと返品を受けました。こちらで補修しても安い値段でしか販売できません。
送料着払いで返品するか、代わりの商品を安価で送って下さい。
marukome
さんによる翻訳
Our customer returned the purchased item claiming that he/she could not receive it because there were too many problems such as bad paint as shown in the attached file, and many displaced parts.
I can only sell it at a cheap price even if we repair it.
Please let me return the item C.O.D. or send me the substitute at a cheap price.
I can only sell it at a cheap price even if we repair it.
Please let me return the item C.O.D. or send me the substitute at a cheap price.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...