Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このライトの明かりだと日本人には受け入れられません 実際クレームを受け返品されました。このまま販売し続けたら、日本でのiPrimioのブランドイメージが悪...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん mayumits さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

mono49による依頼 2016/08/23 14:42:17 閲覧 1169回
残り時間: 終了

このライトの明かりだと日本人には受け入れられません
実際クレームを受け返品されました。このまま販売し続けたら、日本でのiPrimioのブランドイメージが悪くなります
すみませんがwhite lightのほうを日本にすぐ送っていただけませんか?

商品が届き次第、110個の在庫を送り返します
中国までの送料は12100円(806元)かかります。返品の送料はこちら側で払います

また、確認しておきたいのですが、今後はアメリカのほうではorange lightで販売を続けるのは間違いないですか?


Japanese people do not accept brightness of this light.
Actually I received a claim, and it was returned. If you continue sales under the current condition, I am sure that brand image of iPrimio in Japan will be deteriorated.
I hate to ask you, but would you send white light to Japan immediately?

As soon as I receive the item, I will return inventory of 110 pieces.
The shipping charge to China is 12,100 Yen (806 Gen). I will pay for the shipping charge for returning it.

I want to check. Are you sure that you continue the sale of orange light in the States?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。