Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] なかなか思い通りの人生を歩めない20代後半のフリーターの男。ふとしたことをきっかけにスポーツをはじめてみる。 人はスポーツを通して体力だけではなく気力も取...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん anna_claba さん benjaminsg さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

marineroadによる依頼 2016/08/22 10:56:43 閲覧 2288回
残り時間: 終了

なかなか思い通りの人生を歩めない20代後半のフリーターの男。ふとしたことをきっかけにスポーツをはじめてみる。
人はスポーツを通して体力だけではなく気力も取り戻すことができるのか。人生を変えていくことができるのか。
24時間営業のスポーツジム「◯◯」を全国展開する株式会社◯◯の短編ドラマです。

He is a part-time worker, who feels hard to live his life as he desires. By a mere chance, he has started sport.
Can a person get back not only physical strength but also mental vigor through sport? Can he change his life?
This is a short drama of ○○, which develops an around-the-clock gym "○○" around the nation.

クライアント

備考

Webサイトの英語翻訳です。
英語圏(ネイティブ)の方に向けた翻訳内容を希望しております。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。