Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ・セールスマネージャーおよび進行中および契約の締結についての計画の開発と実行をするチームと共にする仕事 ・広範囲の仮想アカウントチームとの仕事でソリュー...

この英語から日本語への翻訳依頼は masahiro_matsumoto さん ka28310 さん hayato_hashimoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 716文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

tkamiya0910による依頼 2016/08/21 22:45:55 閲覧 2484回
残り時間: 終了

• Works with the Sales Manager and team to develop and execute programs to drive pipeline & close deals
• Works with the wider virtual account team (VAT) to educate target accounts on the solution set and conducts account planning for strategic deals
• Works to uncover and run large sales cycles based opportunities as directed by the Regional Sales Lead
• Works with VAT team on sales campaigns
• Leads efforts to establish, develop, and expand market share and revenue attainment within named accounts
• Works to attain various sales objectives related to securing new business opportunities within named customers
• Develops sales best practices securing repeatable and expansive opportunities across named accounts

・セールスマネージャーおよびチームと一緒に、顧客とのパイプを使い契約を締結するためのプログラムを開発し、実行する仕事
・バーチャルアカウントチーム(VAT)と、ターゲットとなる顧客をソリューションセットに基づいて教育し、戦術的に契約するためのアカウントプラニングを行う仕事
・リージョナルセールスリードからの指示にしたがって、大きなセールスサイクルに基づいた契約機会の開拓と実施を行う仕事
・VATチームとの、セールスキャンペーンの仕事
・市場シェアを樹立・発展・拡大し、担当顧客からの定期的な収入を達成するための仕事
・担当顧客との新しいビジネスの機会の確保に関連した、いろいろな販売目標を達成するための仕事
・担当顧客との継続的・拡大的な機会を確保するための、販売ベストプラクティスの開発

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。