[日本語から英語への翻訳依頼] 既に関税を支払った場合でも、商品を返品したことを申告すれば、還付を受けられるはずです。もしも還付を受けられない場合は、お知らせください。対策を考えます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

20shinlitによる依頼 2016/08/15 14:48:21 閲覧 1075回
残り時間: 終了

既に関税を支払った場合でも、商品を返品したことを申告すれば、還付を受けられるはずです。もしも還付を受けられない場合は、お知らせください。対策を考えます。

商品が到着してからの返金となります。

次の住所宛に発送してください。

In case that you have already paid the customs, you can refund it if you declare you returned the product.
If you can't refund, please kindly let me know.
I'll consider how to deal with that.

I will return the payment soon after I receive the product.

Please send it to the next address.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。