Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、請求書の修正方法が分かりません。いつものように取りかかれなかったからです。母がつまづいて腰を痛めました。カリフォルニアへ送る必要があり...
翻訳依頼文
I am sorry, I can not figure out how to revise the invoice. I have not been able to work on this like I usually do. My mother fell and broke her hip. I will have to ship to California. If you wouldn't have paid we could have done it. Are you looking for any other Barbie stuff? Thanks, Doug
yakuok
さんによる翻訳
申し訳ないのですが、請求書をどのように修正したら良いのか私には皆目つきません。通常作業する時のようにうまくいきません。私の母は転んだ際に臀部を骨折しました。これからカリフォルニアへ郵送しなくてはいけません。お支払い頂いてなければそのように手配できたのですが。他にもバービーの製品をお探しでしょうか?お返事お待ちしています。ダグ(Doug)より