Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この間、靴を購入しました。デザインをすごく気に入っています。しかし靴のサイズが大きかったので、交換してください。 こちらのUS10を購入しましたが、US...

この日本語から英語への翻訳依頼は aiko21 さん jonsonxp さん newlands さん yakuok さん aimmnoot さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/09/09 22:43:48 閲覧 3991回
残り時間: 終了

この間、靴を購入しました。デザインをすごく気に入っています。しかし靴のサイズが大きかったので、交換してください。
こちらのUS10を購入しましたが、US9に交換してください。

I purchased a pair of shoes from you on the other day, and I love the design. However, the size does not fit me. Please replace them with another pair.
Here is the pair I purchased in US size 10, but I would like a pair in US size 9.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。