Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 8月9日 の待ち合わせ時間の事で、取り急ぎメール致します。 14時にホテルフロントで面会のお約束ですが、15分遅らせて欲しいのです。 こちらの勝手な都合で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 lurusarrow さん sujiko さん risa_t さん mayumits さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hidenobu-oishiによる依頼 2016/08/06 10:49:11 閲覧 1889回
残り時間: 終了

8月9日 の待ち合わせ時間の事で、取り急ぎメール致します。
14時にホテルフロントで面会のお約束ですが、15分遅らせて欲しいのです。
こちらの勝手な都合で申し訳有りませんが、14時15分にホテルフロントでお願い致します。
お会いできるのを心から楽しみにしています。

I am emailing you regarding our appointment on 09/Aug.
Though we have an appointment at 14:00, I want it to be delayed for 15 munites.
I am sorry for inconveniences caused by me, but please kindly make it 14:15 at the hotel front.
I am sinceary looking forward to seeing you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。