Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] FacebookとInstagramを見ていただいてありがとうございます。 家の前がビーチですが、そのビーチは人が少ないので、 スキムボードを盛り上げて、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ka28310 さん atsuko-s さん sujiko さん marukome さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/08/02 13:14:24 閲覧 1261回
残り時間: 終了

FacebookとInstagramを見ていただいてありがとうございます。
家の前がビーチですが、そのビーチは人が少ないので、
スキムボードを盛り上げて、ビーチを賑やかにしたいと考えています。

10月は日本を観光するにはとても良い季節です。
海水浴のシーズンは終わっていますが、
他にも観光スポットは多いのでご案内します。

ご提案いただいたとおり、ご注文内容は下記に変更します。

また、プロシリーズ製品のプレゼントありがとうございます。
Largeサイズでお願いします。

送付先は下記のとおりです。

Thank you for visiting our Facebook and Instagram.
In front of the house is the beach where not many people visit.
I would like to encourage more people to come to the beach by increasing the sale of skimboards.

October is a very nice season to do sightseeing.
October is not a bathing season, but there are more sightseeing spots other than the beach that I would like to show you.

As suggested, I have changed your order as below.

Also, thank you for a gift from the Pro Series products.
I would like to have a Large size.

The shipping address is as below.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。