Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 〜さん、あなたの非常に素早い対応に感謝します。 本日無事に到着しました。 別件で質問があります。 以下の部品が追加で早急に必要になりました。 この商品の在...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん ep_ntt_thuy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hirok2323による依頼 2016/07/30 13:51:19 閲覧 1399回
残り時間: 終了

〜さん、あなたの非常に素早い対応に感謝します。
本日無事に到着しました。
別件で質問があります。
以下の部品が追加で早急に必要になりました。
この商品の在庫はありますか?

手配可能な場合、納期と金額、及び決済処理の方法を教えて下さい。
以上、よろしくお願いします。

Dear ~,
I appreciate your quick response.
It arrived safely here today.
I have a question on another matter.
I need the following item quickly.
Do you have it in stock?
~
If you do, please let me know the lead time, price and payment method.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。