Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からイタリア語への翻訳依頼] If you don’t need it, I can accept return. I am sorry but please pay for the ...

翻訳依頼文
If you don’t need it, I can accept return. I am sorry but please pay for the return shipping cost. You can ship it via a trackable shipping method and I will issue a refund to you for the item cost once it arrived here.

Please let me know which option you would prefer.
If you can understand English, please kindly get back to me in English.

Thank you very much for your cooperation.
manne88ts さんによる翻訳
Se non ne ha bisogno, posso accettare il reso. Sono spiacente ma devo chiederle di pagare il prezzo della spedizione di ritorno. Può utilizzare un metodo di spedizione tracciabile e non appena l'oggetto sarà arrivato a destinazione, sarà mia cura inviarle il rimborso.

La prego di farmi sapere quale opzione preferisce.
Inoltre, se lo comprende, la pregherei di rispondermi in inglese.

La ringrazio molto per la sua collaborazione.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
380文字
翻訳言語
英語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
855円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
manne88ts manne88ts
Standard