Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 親愛なる 御社の気に入った家具のリストをありがとうございました。 見積書を作成し、早急にお送りいたします。 別のバイヤー向けに、****...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さん sujiko さん atsuko-s さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 257文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

akkssk94による依頼 2016/07/28 15:28:31 閲覧 2679回
残り時間: 終了

Dear ****(私の名前),

Thank you for providing us the list of furniture you like.

We will work out on the quotasion and will send it to you ASAP.

We already work with ****.***(弊社の売買エージェント名前) for another buyer and they did contacted us for you too.

Regards,
****(相手の名前)

親愛なる

御社の気に入った家具のリストをありがとうございました。

見積書を作成し、早急にお送りいたします。

別のバイヤー向けに、****.***とはすでに取引を行っており、彼等からも御社について連絡がありました。

敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。