[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、レンタルカーの更新手続きに行きましたOOOです。 その節はネットで日本語に翻訳して説明していただき、ありがとうございました。 契約更新の書類等ができ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん chibbi さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ein_tail3124による依頼 2016/07/26 06:53:33 閲覧 1086回
残り時間: 終了

昨日、レンタルカーの更新手続きに行きましたOOOです。
その節はネットで日本語に翻訳して説明していただき、ありがとうございました。
契約更新の書類等ができましたら、添付して返信していただけると助かります。
またよろしくお願いします。

My name is OOO who came to do the process of updating a rental car the other day.
Thank you so much for translating for me and explaining on the web site.
I'd appreciate it if you could send me and attach the paperwork for renewing my contract once it's done.
Thank you so much for everything.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。