Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなり申し訳ございません。 オーダーシートは、引継先の会社に渡してあります。 後日注文があると思いますので、ご対応よろしくお願い致します。 サイト...
翻訳依頼文
返信が遅くなり申し訳ございません。
オーダーシートは、引継先の会社に渡してあります。
後日注文があると思いますので、ご対応よろしくお願い致します。
サイトの引継ぎに予想以上に時間がかかっており、注文は9月ぐらいになるかもしれません。
オーダーシートは、引継先の会社に渡してあります。
後日注文があると思いますので、ご対応よろしくお願い致します。
サイトの引継ぎに予想以上に時間がかかっており、注文は9月ぐらいになるかもしれません。
ep_ntt_thuy
さんによる翻訳
Sorry for my late reply.
I am handing the order sheet to the company that is taking over this
I think that there will be orders in the future so please handle them.
As handing over the site is taking more time than we expected, the order may be placed around September.
I am handing the order sheet to the company that is taking over this
I think that there will be orders in the future so please handle them.
As handing over the site is taking more time than we expected, the order may be placed around September.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...