Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[イタリア語から日本語への翻訳依頼] ローマの中心。ナヴォーナ広場やブラマンテの回廊のすぐ近くで 、特別なテイクアウトピザを味わうことができる。 「MAMI」の店内に入るとすぐ、夢のようなピ...

翻訳依頼文
Nel cuore di Roma a due passi dalla storica piazza Navona e dal Chiostro del Bramante
si può gustare una pizza da asporto veramente speciale.
Quando si entra da MAMI i profumi e i colori delle favolose pizze
insieme a quei cartocci di fritti croccanti e appetitosi ti riportano all’emozione del bambino di una volta che aspettava trepidante il trancio di pizza fatto in casa dalla mamma.
Non si parla solo di pizza, la proposta di MAMI suona le corde del gusto con tanti sfizi: calzoni ripieni, fagottini ricchi di sapore, bocconcini, flauti, docs, parmigianine, prelibate focacce farcite, gli esclusivi tulipani amatriciana o carbonara e altre leccornie tutte da scoprire.


magotommy さんによる翻訳
ローマの中心。ナヴォーナ広場やブラマンテの回廊のすぐ近くで 、特別なテイクアウトピザを味わうことができる。
「MAMI」の店内に入るとすぐ、夢のようなピザの香りと様々な色が迎えてくれる。
そして、ピザも、包み紙に入った 食欲をそそる カリカリのフリットも、まるで 子供の頃 待ちに待った ママの手作りピザ ひと切れを やっと食べることができる、あの感動の瞬間を 思い出させる。
ピザだけではない、「MAMI」は、様々な味を気ままに奏で提案する。
中身が詰まったカルツォーニ、風味豊かなファゴッティーニ、ボッコンチーニ、フラウティ、ドクス、パルミジャニーネ、いろいろ入ったフォカッチャ、他を寄せ付けないアマトリチャーナ トゥリパーニ、カルボナーラ。。。
などなど 、様々な絶品美味な一皿を見つけることができる。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
670文字
翻訳言語
イタリア語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,507.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
magotommy magotommy
Starter 相談する