Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この前、弟が腐ったかぼちゃを食べてお腹を壊したんだけど キュアーの魔法で治してあげたのよ ふむふむ、これは試験に出るな ここで育った生徒達が将来、人々の役...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん purplecake さん happykyoku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

harukaze000による依頼 2016/07/17 10:00:13 閲覧 1468回
残り時間: 終了

この前、弟が腐ったかぼちゃを食べてお腹を壊したんだけど
キュアーの魔法で治してあげたのよ
ふむふむ、これは試験に出るな
ここで育った生徒達が将来、人々の役に立ってくれることを願っております
悪の魔法使いオズウェインはこの国の宝である魔法の水晶を盗んで逃げました
現在この劇場では魔法組曲を公演しております
まさかこの私が負けるとは・・・ぐふっ
うーん、今日は調子がなかなか出ないな
おやおや、こんなところに人間が何の用だ?
まあよい、丁度欲していたところだ、人間の生き血をな!
人間は通さないわよ!

My younger brother had a stomachache after he had eaten rotten pumpkin, and I cured him with a magic of cure. Hum, this will be on the test.
I hope that all the students who have learned here will be helpful to other in some ways.
The wicked wizard Ozwane stole the magical crystal and ran away.
This theater now has a performance of the magic suite.
Heavens, no, I never thought that I would lose...
Well, I am not in a good mood today.
Well, well what would human beings like for in this place?
Never mind, I was just expecting to have the blood of living human beings!
I will never let them go unnoticed!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。