Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Request for cooperation with " Global Employee Survey on the Ajinomoto Corpor...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 731987 さん dianam_souza1982 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

crossmによる依頼 2016/07/14 19:14:41 閲覧 2800回
残り時間: 終了

Request for cooperation with " Global Employee Survey on the Ajinomoto Corporate Brand"
Please fill in the name and the department of the contact person.
Please fill in the e-mail address of the contact person.

731987
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2016/07/14 19:30:09に投稿されました
Pedido de cooperação com a "Empresa Global Survey na marca Ajinomoto ."
Preencha por favor em nome da pessoa e do respetivo departamento.
Preencha por favor o campo do e-mail da pessoa a contactar.
crossmさんはこの翻訳を気に入りました
dianam_souza1982
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2016/07/14 19:27:46に投稿されました
Pedido de cooperação com "Pesquisa Global dos Empregados na Marca Corporativa Ajinomoto".
Por favor preencha com nome e departamento da pessoa de contato.
Por favor preencha com o endereço de e-mail da pessoa de contato.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。