Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] Request to participate in "Global study of corporate brand" Please fill-in th...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 elirosita さん ndunk_511 さん liu_xingsheng さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

crossmによる依頼 2016/07/14 17:32:19 閲覧 3326回
残り時間: 終了

Request to participate in "Global study of corporate brand"
Please fill-in the name of the the department and the name of the person in charge.
Please fill-in the e-mail address of the person in charge.

elirosita
評価 53
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2016/07/14 17:41:46に投稿されました
Permintaan untuk ikut serta dalam "Studi global mengenai merk korporasi"
Silakan isikan nama bagian dan nama orang yang ditugaskan.
Silakan isikan alamat e-mail dari orang yang ditugaskan.
crossmさんはこの翻訳を気に入りました
ndunk_511
評価 50
翻訳 / インドネシア語
- 2016/07/14 17:38:04に投稿されました
Permintaan untuk berpartisipasi dalam 'Studi Global tentang Merk Perusahaan'
Silahkan masukkan nama departemen dan nama orang yang bertanggung jawab
Silahkan masukkan alamat email dari orang yang bertanggung jawab
★★★★☆ 4.0/1
liu_xingsheng
評価 51
翻訳 / インドネシア語
- 2016/07/14 17:46:59に投稿されました
Permohonan untuk berpartisipasi di "Penelitian global mengenai merk perusahaan"

Mohon isi nama departemen dan nama penanggung jawab.
Mohon isi email penanggung jawab.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。