Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 送られてきたINVOICEの商品総額の金額が実際に支払った18,000ドルではないので税関で通すことができません。UNIT VALUEが55ドルと記載され...
翻訳依頼文
送られてきたINVOICEの商品総額の金額が実際に支払った18,000ドルではないので税関で通すことができません。UNIT VALUEが55ドルと記載されており、72ドルと訂正されなければいけません。
訂正したINVOICEを送っていただけますか。
訂正したINVOICEを送っていただけますか。
teddym
さんによる翻訳
I cannot pass the customs as the total amount on the invoice you sent is different from what I paid $18,000.
UNIT VALUE says $55. It has to be amended to $72.
Would you send me revised invoice?
UNIT VALUE says $55. It has to be amended to $72.
Would you send me revised invoice?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。