Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私の問い合わせに対する返信を本日中にお願いいたします。 レンズは「このレンズは問題なく機能します」という説明文ほど良い状態でなかったと思います。特にマウン...
翻訳依頼文
I am following up on my message from yesterday. Upon closer inspection, it is obvious that the problems with the lens' function is due to the broken mount, which is preventing a stable connection to the camera body, and is somewhat crooked which is causing the softness in the lower left and upper right corners.
The mount itself is not only cracked but it is also crooked, likely as a result of whatever caused the crack. One screw connection of the mount to the lens frame is also broken, which prevents the mount from being secured to lens frame correctly.
The mount itself is not only cracked but it is also crooked, likely as a result of whatever caused the crack. One screw connection of the mount to the lens frame is also broken, which prevents the mount from being secured to lens frame correctly.
tearz
さんによる翻訳
あなたから頂いた昨日のメッセージにお答えします。さらに検査をしたところ、レンズ機能の問題がマウントの破損によるもので、カメラ本体への安定した接続を妨げており、若干湾曲しているために左下と右上隅がフニャフニャになっているのです。
マウント自体はひびが入っているだけでなく湾曲してしまっており、ひび割れの何らかの原因となっているようです。レンズフレームにマウントするためのねじによる接続も破損していて、マウントをレンズフレームにきちんと安定させることが妨げられているのです。
マウント自体はひびが入っているだけでなく湾曲してしまっており、ひび割れの何らかの原因となっているようです。レンズフレームにマウントするためのねじによる接続も破損していて、マウントをレンズフレームにきちんと安定させることが妨げられているのです。