Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] (1)あなたはご自身でも所有していることをわかっていらっしゃいますね。もしくは、あなたが適正な市価の提示を取り下げるから売れないのですか? (2) ...

翻訳依頼文
①You do realiZe you have. Or sol they because you're turning down fair market value offers right?


②What is the problem of the lens?
Does the lens is beyond repair?
Regards, and thank you very much.
cerise さんによる翻訳
1.現実問題、困るんだよ、これ。それともまともな取引がしたくないの?

2.どうしてレンズが使えないのかな。。修理不可能?

どうも、それじゃ宜しく。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
436.5円
翻訳時間
30分
フリーランサー
cerise cerise
Standard
フランス在住24年目になる日本語ネイティブです。

日本(東京)とフランス(パリ)で長年勤務した後、
個人事業主として独立しました。

使える言...
相談する