Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品についてお伺いしたいことがあります。私は御社の○○という商品を購入したくインターネットで探していましたら、ebayで下記URLの商品を見つけました。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん masahiro_matsumoto さん purplecake さん chinchickling さん sakura_1984 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yoshikichiによる依頼 2016/07/11 15:12:01 閲覧 2227回
残り時間: 終了

商品についてお伺いしたいことがあります。私は御社の○○という商品を購入したくインターネットで探していましたら、ebayで下記URLの商品を見つけました。

URL

この△△というお店は、御社の正規取扱店でしょうか?それとも勝手にロゴを使用して偽物を販売しているお店でしょうか?もし正規取扱店であればこのお店から商品を購入しようと思っています。お返事お待ちしています。

I inquire about the item. As I want to purchase xx that is the item of your company, I searched it by Internet. Then I found the item by the following URL at eBay.

URL

Is xx s regular shop of your company? Or is it a shop that sells fake items by using the logo at their discretion? If it is a regular shop, I am going to purchase it from this shop.
Would you reply me?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。