Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 小包の発送日は8月24日なので、もう届くはずだと郵便局長は言っていますが、明日もう一度聞いてみます。追跡情報を伝えて、何とかしてもらいたいと思います。また...
翻訳依頼文
i will contact my postmaster tomorrow-it says package was out for delivery 8/24/11-it should have been delivered-i will give my postmaster the tracking info and see what she finds out-i also placed insurance on the package as a pre-caution in case something like a package getting lost happened-i'll let you know,thanks,sugar----your package was mailed 8/18/2011---
STATUS OF YOUR ITEM
STATUS OF YOUR ITEM
kaory
さんによる翻訳
明日郵便局に連絡します。小包は2011年8月24日に発送されたと書いてありますので到着しているはずです。郵便局員にトラッキング情報を伝え、調べてもらったことを確認します。それから小包が紛失した場合の防止策として保険を掛けていました。そちらの小包は2011年8月18日に届きました。以上を連絡します。
商品の状況について
商品の状況について
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 385文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 867円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kaory
Starter