Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 代々木公演コンサートステージ見学ツアーに関しまして ツアー会場でのアルバム購入特典、LIVEで、ayu本人が見渡す景色をお楽しみ頂けるプレミアイベント"...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は opal さん chenghuan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/08 09:24:26 閲覧 2378回
残り時間: 終了

代々木公演コンサートステージ見学ツアーに関しまして

ツアー会場でのアルバム購入特典、LIVEで、ayu本人が見渡す景色をお楽しみ頂けるプレミアイベント"コンサートステージ見学ツアー"ですが、代々木公演に関しましては7/8(金)、7/9(土)の実施となります。
7/10(日)公演に関しましては、コンサートステージ見学ツアーは実施はありませんが、抽選直筆サイン入りポスタープレゼント、ハズレのお客様には先着オリジナルカードプレゼント特典は実施となります。

予め、ご了承ください。

有关代代木公演演唱会舞台参观之旅

在巡回演唱会会场购买专辑的特典是,能欣赏到LIVE时ayu本人放眼望去看见的景色这样一个免费活动“演唱会舞台参观之旅”,代代木公演时将在7/8(星期五)、7/9(星期六)举办。

有关7/10(星期日)的公演,无演唱会舞台参观之旅,但是将通过抽奖的方式向顾客赠送亲笔签名的海报,没有抽中的顾客也能凭先后顺序获得原创卡片特典。

请预先了解。

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。