Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 送ったと言われてますがインボイスはいまだに届いておりません。 現在支払い画面は当方のアメリカの転送会社の住所あてに送料が150$となっています。 当初アメ...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん shimauma さん ka28310 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ken1981による依頼 2016/07/08 03:13:09 閲覧 1190回
残り時間: 終了

送ったと言われてますがインボイスはいまだに届いておりません。
現在支払い画面は当方のアメリカの転送会社の住所あてに送料が150$となっています。
当初アメリカ内の発送でしたら55$でしたよね?
日本への発送は無理なのですか?
もし日本への発送が無理なのでしたら当方の転送会社のアメリカの住所へ送ってください。
それで結構です。
ただ現在画面上はアメリカ国内への発送でも150$になってます。
送料を55ドルに戻してくれたらお支払いします。
これでもダメならebayへ報告します。
宜しくお願いします


I have not received the invoice that you said you sent.
The payment screen currently shows a shipping cost of $150 to our forwarding service company in U.S.
If I am correct, it was $55 for shipment in U.S. Right?
Is it impossible to ship it to Japan?
If you cannot ship it to Japan, please send it to our forwarding company in U.S.
It would be okay.
but $150 is still shown on screen even though it is supposed to be shipment in U.S.
If you change the shipping cost on screen to $55, then I will pay it.
If you can't, then I will report it to eBay.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。