Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からイタリア語への翻訳依頼] Order Form Please fill in the blanks in English, French, German, Italian, Spa...

この英語からイタリア語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 federicacongiu さん ilysmile さん [削除済みユーザ] さん ondinnonk さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 616文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

howtravelによる依頼 2016/07/05 21:25:23 閲覧 4481回
残り時間: 終了

Order Form
Please fill in the blanks in English, French, German, Italian, Spanish or Dutch

Contact Person Name
First Name

Last Name
E-mail
Service * Create your page in Japanese € 15.00 EUR

The data below will be posted on the website after being translated.

Restaurant Name
Restaurant Address

Street Address

Street Address Line 2

City

State / Province

Postal / Zip Code

Country
Restaurant Phone Number

Area Code

Phone Number

Opening Hours
Monday to Friday:9:00-14:00, 17:00-22:00 ,Saturday:17:00-22:00 ,Sunday: close

Price of Example Dish
Main dish is from €23

Restaurant Introduction (with in 100 words/ 700 letters)

One Photo

Modulo d'ordine

Si prega di completare in inglese, francese, tedesco, italiano spagnolo o olandese.

Nome del referente

Nome

Cognome

Indirizzo email

Servizio *crea la tua pagine in giapponese a €15.00 EUR

Le informazioni seguenti saranno pubblicate sul sito dopo essere state tradotte.

Nome del ristorante
Indirizzo del ristorante

Indirizzo

Indirizzo alternativo

Città

Stato/Provincia

CAP / Codice Postale

Continente

Numero di telefono del ristorante

Prefisso della zona

Numero di telefono

Orario d'apertura
Lunedì-Venerdì: 9:00-14:00, 17:00-22:00 , Sabato :17:00-22:00 , chiuso la Domenica

Esempio prezzo di un piatto
Primo a partire da €23

Presentazione del ristorante (massimo 100 parole/ 700 caratteri)

Una foto

クライアント

備考

レストランが、弊社Webサイト上に情報掲載を依頼するためのフォームです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。