Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ブルーレイ化するにあたり、マスターソースをHDハイビジョン画質にアップ・コンバートし、大画面モニターでもオリジナル日本語字幕付きで、過去最高クオリティーで...
翻訳依頼文
ブルーレイ化するにあたり、マスターソースをHDハイビジョン画質にアップ・コンバートし、大画面モニターでもオリジナル日本語字幕付きで、過去最高クオリティーでの視聴を実現しています。映画『レット・イット・ビー』の本編を合計4パターン、さらに3時間40分に及ぶ、「ゲット・バック・セッション」や関連映像まで、過去最高の画質とヴォリュームでお送りする最終・最強・最高バージョン!これにて打ち止め!
teddym
さんによる翻訳
To record on Blue Ray, master source is converted into HD high vision picture quality. Also wide monitor with Japanese subtitles makes it best quality ever for watching! 4 patterns of movie 'Let It Be' and 'get back session' which is 3 hours and 40 minutes long and related videos, the final best version comes with the best ever picture quality and volume! This is it!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。