Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 彼は2014年10月以降、日本の瀬戸内の島々や沿岸地域で活動する姿がしばしば目撃される。 エージェントステータスの解析及び、現地調査による事情通からの情報...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は baloon さん wacalajack さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

silverhawk1973による依頼 2016/07/01 12:02:51 閲覧 2445回
残り時間: 終了

彼は2014年10月以降、日本の瀬戸内の島々や沿岸地域で活動する姿がしばしば目撃される。
エージェントステータスの解析及び、現地調査による事情通からの情報によると、夜行性かつ沿岸の監視を主としたリンクカットを好むとされる。

他在2014年10月之後,有被頻繁地目擊到位於日本瀨戶內海的各個離島及沿岸區域活動的蹤影。
根據代辦公司資料的解析,以及在當地做調查的可靠消息指出,其應該是屬於夜行性、並好以監視沿岸活動為其主要活動模式。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。