Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「ayu fan meeting」アーカイブ公開中!!また、人気モデルによるブログも!! 池田美優、ざわちん、根本弥生(ねもやよ)、りーめろ先輩(莉音)...
翻訳依頼文
ざわちんOfficial Blog
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module
ものまねメイク記事はコチラ
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module
ものまねメイク記事はコチラ
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html
leon_0
さんによる翻訳
Zawachin Official Blog
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module
Impersonation make article is here
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12169671558.html?frm_src=thumb_module
Impersonation make article is here
http://ameblo.jp/zawachin/entry-12173622802.html
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 494文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,446円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
leon_0
Trainee
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...
フリーランサー
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...