Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は御社の商品を顧客に強く勧めている。 しかし、そちらの出荷が滞っているため、注文してくれた顧客を待たせてしまい、キャンセルとなることもある。 顧客を納...
翻訳依頼文
私達は御社の商品を顧客に強く勧めている。
しかし、そちらの出荷が滞っているため、注文してくれた顧客を待たせてしまい、キャンセルとなることもある。
顧客を納得させるため、発送遅延の理由を教えて下さい。
そして私達が注文している商品の出荷予定日を教えて下さい。
まとめて大量に注文した商品と、こまめに注文した商品を一緒に送って下さい。
商品ページが消えている
御社のサイトから下記の商品を注文しようとしたが、商品ページ自体がなくなっており注文出来なかった。
注文を確定させたい場合、どうすれば良い?
しかし、そちらの出荷が滞っているため、注文してくれた顧客を待たせてしまい、キャンセルとなることもある。
顧客を納得させるため、発送遅延の理由を教えて下さい。
そして私達が注文している商品の出荷予定日を教えて下さい。
まとめて大量に注文した商品と、こまめに注文した商品を一緒に送って下さい。
商品ページが消えている
御社のサイトから下記の商品を注文しようとしたが、商品ページ自体がなくなっており注文出来なかった。
注文を確定させたい場合、どうすれば良い?
albanana
さんによる翻訳
We have strongly recommended your products to our customer. But your shipment is behind schedule so customers have to wait and sometimes it could be cancelled. I would like to convince the customers so would you give me the reason for delays? And I would like to know the estimated time for shipping of current orders.
I have ordered one large number of products and some of the product separately but would you send them all together ?
The product page is gone. I tried ordering this product below but now I can't find page itself. If I still like to place the order, what should I do?
I have ordered one large number of products and some of the product separately but would you send them all together ?
The product page is gone. I tried ordering this product below but now I can't find page itself. If I still like to place the order, what should I do?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
albanana
Starter
こんにちは。よろしくお願いします★