Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は御社の商品を顧客に強く勧めている。 しかし、そちらの出荷が滞っているため、注文してくれた顧客を待たせてしまい、キャンセルとなることもある。 顧客を納...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 albanana さん sujiko さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yoko2525による依頼 2016/06/29 16:09:16 閲覧 2441回
残り時間: 終了

私達は御社の商品を顧客に強く勧めている。
しかし、そちらの出荷が滞っているため、注文してくれた顧客を待たせてしまい、キャンセルとなることもある。
顧客を納得させるため、発送遅延の理由を教えて下さい。
そして私達が注文している商品の出荷予定日を教えて下さい。


まとめて大量に注文した商品と、こまめに注文した商品を一緒に送って下さい。


商品ページが消えている
御社のサイトから下記の商品を注文しようとしたが、商品ページ自体がなくなっており注文出来なかった。
注文を確定させたい場合、どうすれば良い?

We have strongly recommended your products to our customer. But your shipment is behind schedule so customers have to wait and sometimes it could be cancelled. I would like to convince the customers so would you give me the reason for delays? And I would like to know the estimated time for shipping of current orders.

I have ordered one large number of products and some of the product separately but would you send them all together ?

The product page is gone. I tried ordering this product below but now I can't find page itself. If I still like to place the order, what should I do?

クライアント

備考

海外の仕入先メーカーへの質問などです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。