Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] サンプルについて: MVIND5617 木と革を素材とするスツール Infinitiは、最後の塗装、ホイールと取っ手の取り付けを担当することを確認ました...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 288文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

lifedesignによる依頼 2016/06/25 17:48:15 閲覧 2332回
残り時間: 終了

Regarding samples: MVIND 5617 – Wooden leather stool
Infiniti has confirmed they will do final painting, attach wheels & handles.
After that they will again send us final photos along with MVIND 1920C – Iron stool
sample photos for approval as soon they finish the final touch-up of samples.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/06/25 17:56:32に投稿されました
サンプルについて: MVIND5617 木と革を素材とするスツール
Infinitiは、最後の塗装、ホイールと取っ手の取り付けを担当することを確認ました。
その後、サンプルの最後のタッチアップを終了後、同社は弊社へ承認のためMVIND1920C
アイロンスツールのサンプルの写真を付帯した最後の写真を再度送ります。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/06/25 18:32:13に投稿されました
サンプルに関して:MVIND5617-木の皮のスツール
アンフィニティは最終塗装を行い、車輪とハンドルを取り付けたことを確認しました。
その後、サンプルの最終修正が完了次第、彼らは再度私たちに、完成品の写真をMVIND1920C-鉄製スツールのサンプルの写真とともに送付する予定です。
★★★☆☆ 3.0/1
atsuko-s
atsuko-s- 8年以上前
最後の一文に彼らは再度私たちに「承認のため」が抜けておりました。申し訳ございません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。