Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 商品が無事届きました。ありがとうございます。 到着した商品を確認したところ、以下の間違いがありました。 1.納品書は3個と表記されているが1個足りない。...

翻訳依頼文
商品が無事届きました。ありがとうございます。
到着した商品を確認したところ、以下の間違いがありました。

1.納品書は3個と表記されているが1個足りない。

2.納品書は1個と表記されているが、入っていなかった。

3.納品書は4個と表記されているが、もともとこの商品は注文していない。

4.納品書は4個と表記されているが、入っていなかった。

いずれも料金は支払っています。届いてない商品や間違って入っていた商品はどうしますか?
munemura さんによる翻訳
On a bien reçu les articles que vous nous avez envoyés. Merci.
Cependant on a trouvé plusieurs erreurs comme ci-dessous.
1. Un article manque, alors que le bulletin de livraison dit qu'il y en a trois.
2.Il n'y a rien, alors que le bulletin de livraison dit qu'il y en a un.
3.On n'a pas commandé ces articles, alors que le bulletin de livraison dit qu'il y en a 4.
4.Il n'y a rien, alors que le bulletin de livraison dit qu'il y en a 4.
Dans tous les cas, on a fait le paiement. Dites-nous que vous comptez faire pour ce qui manque et ce qui sont arrivés par erreur.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
munemura munemura
Starter
フランス語、英語、日本語間の翻訳が可能です。