Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 寝て起きたら表示が23歳に変わってた。わーこうやって静かに年を取っていくのね…日本が数え年で年齢を表現する国じゃなくてよかった。じゃなかったらわたしはもう...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 jungyeon_92 さん huji_syusuke22 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yurinaによる依頼 2016/06/24 11:39:42 閲覧 2654回
残り時間: 終了

寝て起きたら表示が23歳に変わってた。わーこうやって静かに年を取っていくのね…日本が数え年で年齢を表現する国じゃなくてよかった。じゃなかったらわたしはもう24歳…。

jungyeon_92
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/24 11:45:41に投稿されました
자고 일어나니 23살이 되어있었다. 와... 이렇게 조용히 나이가 들어가는구나... 일본이 한국 나이 세는 방식으로 나이를 세지 않아서 다행이다. 그렇지 않았다면 나는 벌써 24살...
huji_syusuke22
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/24 11:46:46に投稿されました
자고 일어나니 표시가 23으로 바뀌었다. 와~ 이렇게 조용히 나이를 먹어가는거네... 일본이 햇수로 연령을 표현하지 않는 나라라서 다행이다. 그게 아니었다면 나는 벌써 24살...

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。