Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私がいろいろと言ったので混乱させてしまったと思います。すみません。 私が知りたいのは、単純に、 どのような内容の書類が620Sと一緒に同封されているかと...
翻訳依頼文
私がいろいろと言ったので混乱させてしまったと思います。すみません。
私が知りたいのは、単純に、
どのような内容の書類が620Sと一緒に同封されているかということです。
同封されている書類の名称と内容を教えていただきたく思います。
また、書類のサンプルがあれば送ってください。
私が知りたいのは、単純に、
どのような内容の書類が620Sと一緒に同封されているかということです。
同封されている書類の名称と内容を教えていただきたく思います。
また、書類のサンプルがあれば送ってください。
transcontinents
さんによる翻訳
I said various things and made you confused. Sorry.
What I want to know is, simply what kind of documents are enclosed with 620S.
Please let me know the title of documents enclosed.
Also, if you have sample of document, please send it, thank you.
What I want to know is, simply what kind of documents are enclosed with 620S.
Please let me know the title of documents enclosed.
Also, if you have sample of document, please send it, thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...