Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【東京】Girls Summer Festival by GirlsAward(志田サマー新井サマー[LIVE]新井ひとみ[モデル]) Girls S...

翻訳依頼文
<MODEL>
新井ひとみ(東京女子流) / 池田菜々 / 池田美優 / 岡田結実 / 岡本夏美 / 小山内花凜
越智ゆらの / 加藤ナナ / 北澤舞悠 / SAKURA / 澤田汐音 / 志田友美 / 鈴木優華
涼海花音 / 田代ひかり / 田中芽衣(めいめろ) / 吉木千沙都 / 莉音(りーめろ先輩)
りこぴん(女子高生ミスコン2015-2016 グランプリ) / 和田優香 / and more...
praouda さんによる翻訳
<MODEL>
아라이 히토미(도쿄 죠시류)/이케다 나나/이케다 미유/오카다 유이/오카모토 나츠미/오사나이 카린
오치 유라노/카토오 나나/키타자와 마유/사쿠라/사와다 시오네/시다 유미/스즈키 유카
료해 카논/타시로 히카리/타나카 메이(메이메로)/요시키 치사도/리온(리 메로 선배)
리코핑(여고생 미스 콘테스트 2015-2016그랑프리)/ 와다 유카/and more...
parksa
parksaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
532文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,788円
翻訳時間
25分
フリーランサー
praouda praouda
Starter
1. 原文:ふわふわって浮いてるクラゲちゃんは癒し度100パーセント
自動翻訳:둥둥하고 떠있는 해파리 짱 치유도 100 퍼센트
校正:둥둥 떠있...
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...