Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 高級シャンパンの代名詞とも言える “ドンペリニョン” を心ゆくまで愉しんでいただく、“AAA Plan” のご案内です。 輝く都心の摩天楼を水平線から眺...

この日本語から英語への翻訳依頼は "フォーマル" のトピックと関連があります。 soulsensei さん marukome さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

tets-uedaによる依頼 2016/06/19 19:22:26 閲覧 3942回
残り時間: 終了

高級シャンパンの代名詞とも言える “ドンペリニョン” を心ゆくまで愉しんでいただく、“AAA Plan” のご案内です。

輝く都心の摩天楼を水平線から眺めながら、ドンペリニョンの気品と味わいをフリーフローで楽しむ、唯一無二の時間。アクティブかつ、エグゼクティブなクルージングで、究極のひとときへとご案内します。

This is the introduction of "AAA Plan", a plan that allows you to revel in "Dom Perignon" - a phrase synonymous with high-class Japan - merrily.

As you gaze at the horizon from the Ferris Wheel at the bustling heart of town, you can enjoy a time like no other as you savor the ambience of Dom Perignon that is freely radiating around you. We present you active and executive cruising, which makes for an exceptional occasion!

クライアント

備考

訳す際、だいたいのニュアンスが同じであれば大丈夫です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。