Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、商品の価格を、実際より低く記載することはできません。 しかし、今回は特別に、こちらとしては赤字になりますが、VATの分を値引いて、$...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん bluejeans71 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

20shinlitによる依頼 2016/06/18 10:10:33 閲覧 997回
残り時間: 終了

申し訳ありませんが、商品の価格を、実際より低く記載することはできません。

しかし、今回は特別に、こちらとしては赤字になりますが、VATの分を値引いて、$137(約£100)でお引き受けいたします。

今回の価格は特別ですが、ぜひまたご利用ください。

I am sorry but I cannot indicate the price of the product lower than the actual one.
But I will accept it as 137 USD (about 100 pounds) after subtracting VAT, though I will be in the red.
Though this price is exception, please feel free to use my store again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。