Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 この住所は私どもの住所とは違います。 配送中のミスか、 他の販売者の間違えだと思います。 私どもは1個しか発送し...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は faultier さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

aileによる依頼 2016/06/11 18:20:43 閲覧 3030回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。

この住所は私どもの住所とは違います。

配送中のミスか、
他の販売者の間違えだと思います。

私どもは1個しか発送していません。

ありがとうございます

Haben Sie vielen Dank für Ihre Anfrage!

Die angegebene Anschrift entspricht nicht unserer.

Ein Fehler ist wohl auf dem Transportweg passiert, oder es handelt sich um eine Verwechselung mit einem anderen Anbieter.

Wir hatten nur ein Stück versandt.

Vielen Dank!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。