Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 佐藤さんはどのくらい滞在されますか? 彼が私たちを前回訪ねてきた時と同じ場所、同じ時間に迎えにいけばよいでしょうか? PLをチェックしていただき、清水...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 atsuko-s さん masahiro_matsumoto さん teru-english-portuguese さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/06/10 18:57:37 閲覧 2736回
残り時間: 終了

Mr.Sato will stay for how long?
Will we pick up him at the same location at the same time of the last time he visit us ?
Please check the PL and please inform the schedule of Mr.Shimizu for me to hide the translator.

佐藤さんはどれくらいの間滞在されますか?
この前彼が私たちを訪ねた時と同じ時間に同じ場所にお迎えいたしましょうか?
PLをご確認下さい。また佐藤さんのスケジュールを通訳を手配するために私に知らせていただけますでしょうか?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。