Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] もし住所のラベルを以下のようにしたら、配達する人にわかり易いでしょうか? もしかすると日本語でもそれを送付できるかもしれません。

この英語から日本語への翻訳依頼は swisscat さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

soundlikeによる依頼 2016/06/10 06:26:04 閲覧 1649回
残り時間: 終了

If we do the address label, like this, below, will that be clear for the delivery person?
Perhaps you could send it also in Japanese?

swisscat
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/06/10 06:29:11に投稿されました
もし住所のラベルを以下のようにしたら、配達する人にわかり易いでしょうか?
もしかすると日本語でもそれを送付できるかもしれません。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/06/10 06:38:13に投稿されました
このようなアドレスラベルを発行すると、それは配達人にとって明らかでしょうか?
恐らくそれを日本語で送れますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。