Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々の商品をご注文頂きありがとうございます あなたの商品は現在我々の倉庫から取り寄せており9日までに発送予定です 倉庫から到着次第あなたの商品を優先的に発...

翻訳依頼文
我々の商品をご注文頂きありがとうございます
あなたの商品は現在我々の倉庫から取り寄せており9日までに発送予定です
倉庫から到着次第あなたの商品を優先的に発送致します
商品の到着時期に関してですが通常ですと発送後3~5日程度で到着しますが我々の経験上300ドルを超えた高額商品になりますと通関の際に時間が掛かる場合があります
大変申し訳ありませんがこれは我々のコントロール外の問題です
商品が間に合うかギリギリの日程ですのでもし絶対に遅れることが出来ない場合はご注文のキャンセルをして下さい
bluejeans71 さんによる翻訳
Thank you for ordering our products.
We are currently ordering yours from our warehouse and scheduled to dispatch them by the 9th.
We will dispatch yours first as soon as we receive the products.
Regarding the time of the products arriving, it usually takes three to five days to be at your side after being dispatched; expensive products over 300 USD may take more time for inspection at the customs office.
We apologize for the inconvenience, but this is what we cannot control.
As the schedule is tight with the products arriving at you on time or not, please cancel them unless you can receive them with any delay.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
6分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する