[日本語から英語への翻訳依頼] 電動バイクは1人用のため、2人乗りは出来ません。 当店で貸出をしている自転車は全て26インチ均一です。あらかじめご了承下さい。 当店での手荷物の預かりは行...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 atsuko-s さん transcontinents さん teddym さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ougiyaによる依頼 2016/06/04 13:07:51 閲覧 1300回
残り時間: 終了

電動バイクは1人用のため、2人乗りは出来ません。
当店で貸出をしている自転車は全て26インチ均一です。あらかじめご了承下さい。
当店での手荷物の預かりは行っていません。他店か港のコインロッカーをご利用下さい。
自転車はここではなく、少し離れた駐輪場にありますので、私が場所をご説明します。
ここの受付には人がいない場合があります。何か問題が起きてもこちらで責任は負えませんが、それで宜しければ荷物をお預かりします。
この白い建物の真横にある駐輪場から、番号の自転車をお使い下さい。

Electric bike is for 1 person, so 2 persons cannot ride on it.
Bicycles rent from our shop are all 26 inches. Please kindly note this.
We do not keep your hand luggage. Please use other shop or coin operated locker at the port.
Bicycle is in the parking little far from here, so I will show you the place.
There might be nobody at this reception. We cannot be responsible in case of trouble, but if you are still okay with that we will keep your luggage.
Please use the bicycle which corresponds to the number given at the parking right next to this white building.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。