Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新しいリクエストをありがとうございます。 $38 ($43 - $5) のinvoiceをpaypalから送ります。 入金が確認次第 AA と BB と一...
翻訳依頼文
新しいリクエストをありがとうございます。
$38 ($43 - $5) のinvoiceをpaypalから送ります。
入金が確認次第 AA と BB と一緒に送ります。
同梱割引なので、送ると他追加があっても割引できませんが、先に送って大丈夫ですか?
CC の DD を探してあなたに提案しようと考えていました。
よろしくお願いいたします。
$38 ($43 - $5) のinvoiceをpaypalから送ります。
入金が確認次第 AA と BB と一緒に送ります。
同梱割引なので、送ると他追加があっても割引できませんが、先に送って大丈夫ですか?
CC の DD を探してあなたに提案しようと考えていました。
よろしくお願いいたします。
marukome
さんによる翻訳
Thank you for your new request.
I will send you the invoice of $38 ($43 - $5) via paypal.
On checking the payment, I will send it along with AA and BB.
Would it be OK to send this in advance, as it is discounted for the same parcel and cannot give you discount when you buy other items once it is shipped?
I was thinking to offer you after finding DD of CC.
Thank you in advance.
I will send you the invoice of $38 ($43 - $5) via paypal.
On checking the payment, I will send it along with AA and BB.
Would it be OK to send this in advance, as it is discounted for the same parcel and cannot give you discount when you buy other items once it is shipped?
I was thinking to offer you after finding DD of CC.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...