Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんなにギターを所有しているなんて羨ましいです。 カラーも白、サンバースト、ナチュラルと揃えてあってかっこいいですね。 好きなミュージシャンやジャンルは...
翻訳依頼文
こんなにギターを所有しているなんて羨ましいです。
カラーも白、サンバースト、ナチュラルと揃えてあってかっこいいですね。
好きなミュージシャンやジャンルは何ですか?
あなたのコレクションを増やすために是非協力したいです。
探しているギターはありませんか?あなたのために日本中探します。
あなたのギターのセッティングが先ほど完了しました。
言われた通りの弦を貼り、弦の高さも低めにセットしました。
今日はもう集荷が終わってしまったので明日発送しますね。
カラーも白、サンバースト、ナチュラルと揃えてあってかっこいいですね。
好きなミュージシャンやジャンルは何ですか?
あなたのコレクションを増やすために是非協力したいです。
探しているギターはありませんか?あなたのために日本中探します。
あなたのギターのセッティングが先ほど完了しました。
言われた通りの弦を貼り、弦の高さも低めにセットしました。
今日はもう集荷が終わってしまったので明日発送しますね。
It is jealously that you have such an amazing guitar.
White, Sunburst, and natural all 3 colors which are cool.
Who is your favorite musician or genre?
I would like to help you to increase your collection.
Is there any guitar you are looking for? I will find for you throughout Japan.
Your guitar setting has been completed just earlier.
I put the string as you told me and set the string low.
The pickup for today is finished so I will ship it tomorrow.
White, Sunburst, and natural all 3 colors which are cool.
Who is your favorite musician or genre?
I would like to help you to increase your collection.
Is there any guitar you are looking for? I will find for you throughout Japan.
Your guitar setting has been completed just earlier.
I put the string as you told me and set the string low.
The pickup for today is finished so I will ship it tomorrow.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 32分