Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 第三者に委託されているとありますが メールの連絡先は、◎となっています 添付を確認ください 当店は、第三者へ連絡する方法がありません。 すべての商品を削除...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hideeakiによる依頼 2016/06/02 23:38:08 閲覧 1991回
残り時間: 終了

第三者に委託されているとありますが
メールの連絡先は、◎となっています
添付を確認ください
当店は、第三者へ連絡する方法がありません。
すべての商品を削除したのも二度と御社へご迷惑をかけないためです。
また当店はご指摘のあったebayへは出店さえもしておりません。
当店はアマゾンに出品できないことで、かなりの損失を被っております。
今後は、出品時にすべての商品に対し、スタッフを確認をしていく所存です。
今後、御社にご迷惑をお掛けしないように誓います。
何卒今回の件、ご容赦いただきたく存じます。

While it is entrusted to the third party, the recipient of the e-mail is ◎.
Please confirm the attached file.
We have no method to contact the third party.
The reason we have deleted all the products is that we would like to avoid getting you in trouble.
And we don not even open our store in ebay you had mentioned.
We have been damaged very much as we are unable to open the store in Amazon.
We will make all of our staff members confirm all the products when they are uploaded.
We pledge that we will not get you in trouble in the future.
We humbly ask you to approve of this case.


クライアント

備考

丁寧にお願いいたします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。