Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは日本のネットショップで販売をしてます。 あなたの素晴らしい商品を私たちの店で販売したいと思っています。 あなたの店から私たちのお客さんのもとへ直接...
翻訳依頼文
私たちは日本のネットショップで販売をしてます。
あなたの素晴らしい商品を私たちの店で販売したいと思っています。
あなたの店から私たちのお客さんのもとへ直接発送していただくことは可能ですか?
また、可能であれば注文時の注意点を教えてください。
お返事お待ちしてます。
あなたの素晴らしい商品を私たちの店で販売したいと思っています。
あなたの店から私たちのお客さんのもとへ直接発送していただくことは可能ですか?
また、可能であれば注文時の注意点を教えてください。
お返事お待ちしてます。
transcontinents
さんによる翻訳
We sell at online shop in Japan.
We'd like to sell your wonderful item at our shop.
Is it possible to directly send to our customers from your shop?
Also, if possible please let us know things we should be concerned at the time of order.
We'll be waiting for your reply.
We'd like to sell your wonderful item at our shop.
Is it possible to directly send to our customers from your shop?
Also, if possible please let us know things we should be concerned at the time of order.
We'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...