Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 製造工程表については、メールだけでは伝わりにくい事もありますので、現地で話しながら詳しく打ち合わせをしたいと思います。 来週か再来週の飛行機のチケットを予...
翻訳依頼文
製造工程表については、メールだけでは伝わりにくい事もありますので、現地で話しながら詳しく打ち合わせをしたいと思います。
来週か再来週の飛行機のチケットを予約しますので、また日程がわかり次第連絡します。
来週か再来週の飛行機のチケットを予約しますので、また日程がわかり次第連絡します。
transcontinents
さんによる翻訳
There are things hard to explain just by email about production process, so I'd like to discuss details at site.
I'll book a flight for next week or week after that, so I will let you know as soon as my schedule is finalized.
I'll book a flight for next week or week after that, so I will let you know as soon as my schedule is finalized.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...