Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私は〇〇社の佐藤と言います。 加藤さんは今東京に出張に行ってますので、戻り次第スケジュールを連絡すると言っています。 今月、Foodaddit...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 bluejeans71 さん sujiko さん shim80 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/31 08:44:22 閲覧 1953回
残り時間: 終了

こんにちは、私は〇〇社の佐藤と言います。
加藤さんは今東京に出張に行ってますので、戻り次第スケジュールを連絡すると言っています。
今月、Foodadditiveをあなたの工場に輸出します。
輸出の書類を加藤さんが戻り次第送りますので、チェックしてください。
あと、先日送った私たちの製造工程表はチェックしましたか?

Hello, I am Kato working for Company 〇〇.
As Kato is in Tokyo on a business trip now, he says he will contact you upon his return here.
We will ship food additives to your factory this month.
Please check the document regarding exportation that we will send you as soon as he gets back.
Have you checked the manufacturing itinerary yet?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。